📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиДиссонанс - Эрика О`Рурк

Диссонанс - Эрика О`Рурк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 120
Перейти на страницу:

– Вообще-то мы должны делать это вдвоем, – заметил он, взяв лист в руки.

– Отлично. В таком случае напиши продолжение. А я пока вздремну немного. Это предложение о мире, болван.

Саймон тупо уставился на нотные знаки:

– Я такие иероглифы не понимаю. Что, это действительно хорошо звучит?

– Разумеется. – Я подошла к пианино миссис Пауэлл, перед которым стоял концертный стул, рассчитанный на двоих, и села. Саймон с недоверчивым видом устроился рядом. Подняв крышку клавиатуры, я проиграла несколько тактов.

– Здорово, – признал Саймон. – Это звучит, как… Не знаю, с чем сравнить. Как шум ночного дождя.

– Пожалуй.

На самом деле я взяла мелодию, которую слышала в кофейне «Грандис» и, поимпровизировав немного, изменила ее таким образом, что она показалась Саймону новой и в то же время смутно знакомой.

– Вечеринка, кстати, получилась отстойная, – сообщил он.

– Жаль, – кивнула я, не сумев скрыть удовлетворение от такой оценки.

– Но она была бы гораздо лучше, если бы на ней присутствовала ты.

– Меня туда не приглашали.

– Извини. Наверное, мне следовало…

– Ладно, будем считать, что мы квиты, – сказала я и дернула плечом.

– Договорились. – Взгляд синих глаз Саймона стал задумчивым. – Слушай, сыграй это еще раз.

Пока я играла, Саймон смотрел на ноты. А я вспоминала прикосновение его пальцев к моей щеке, когда мы стояли с ним под дождем. Точнее, с его отражением.

– Как тебе удается записать мелодию, когда она разделяется на две или на три? – удивился Саймон.

– Абсолютный слух. И потом, умею держать ноты в голове. Ну, то есть представлять мелодию в виде нот. Это врожденное качество. К тому же я с четырех лет играю на скрипке.

– Значит, ты феномен, – покачал головой Саймон. – У вас, наверное, вся семья музыкальная? У твоей сестры тоже есть такие способности?

– Адди хороша во всем, за что бы она ни взялась – ответил я, но тут же уточнила: – Нет, она во всем идеальна.

Я давно привыкла к мысли, что способность Путешествовать в параллельных мирах дана мне, как и моим родственникам, от рождения. Однако вопрос Саймона внезапно заставил меня задуматься: почему же я часто чувствую себя чужой в собственной семье?

– Мог бы написать эту музыку человек, который во всем идеален? Вряд ли, – продолжила я. – В совершенстве есть нечто скучное. Совершенству невозможно бросить вызов. А вызов – как раз то, что мне нужно. Я это люблю.

Я слишком разволновалась и решила сменить тему разговора:

– Ну, а ты? У тебя есть братья или сестры?

– Нет. Я единственный ребенок в семье, – промолвил Саймон с едва уловимой ноткой грусти в голосе. – А было бы здорово, если бы у меня был брат или сестренка. Особенно теперь.

– Почему?

Он легонько толкнул меня плечом, и уголки его рта поползли вверх.

– Они могли бы делать за меня домашние задания.

Я взглянула на листы нотной бумаги с недописанной мелодией.

– Не проблема. Я могу закончить с этим дома.

– Нет, так не годится. – Саймон схватил листы и потряс ими. – Это ведь задание, которое мы должны выполнять совместно. А ты не очень ладишь с другими, верно?

Элиот, сидящий в нескольких футах от нас, фыркнул – судя по всему, он хотел рассмеяться, но сдержался. Повернувшись, я бросила на него рассерженный взгляд. Он поднял ладони извиняющимся жестом и сделал вид, будто его внимание поглощено Бри.

– Я прекрасно лажу со всеми, но легко обхожусь без посторонней помощи, – процедила я сквозь зубы.

– Рад это слышать, – как ни в чем не бывало заявил Саймон. – Но здесь, знаешь ли, мы никогда с этим не закончим. Слишком много отвлекающих факторов. Давай встретимся в таком месте, где нам никто не будет мешать, и напишем какую-нибудь прекрасную музыку. – И он озорно улыбнулся.

Я выхватила у него листы нотной бумаги, свернула их в трубку и стукнула его по голове, хмуро бросив:

– Очень смешно!

– Извини, не смог удержаться, – сказал Саймон и, выхватив у меня бумажную «дубинку», ответил мне ударом на удар. – Понимаешь, Дэл, мне нужна хорошая оценка.

– Кому, тебе? Ты и так будешь в шоколаде. Все говорят, что любой университет с радостью даст тебе стипендию, чтобы ты играл в его баскетбольной команде. Кто будет смотреть на твою оценку по музыке?

– Моя мама, – произнес Саймон, и в его глазах мелькнула озабоченность. – Как насчет четверга? На этой неделе у меня три игры, а в остальные дни по вечерам я очень занят.

– Вечером я вынуждена заниматься с сестрой. А как насчет субботы?

– У нас матч, – извиняющимся тоном ответил Саймон. – Может, в воскресенье?

Это означало, что в следующий раз я увижу Саймона не на занятиях только через неделю. Меня захлестнуло разочарование, и мне стоило немалых усилий его скрыть.

– Что ж, ладно, но только днем. Снова в библиотеке?

– Но ведь нам понадобится пианино. Может, встретимся у тебя дома?

Мне не хотелось знакомить Саймона со своими родственниками.

– Пианино у меня нет.

Саймон быстро простучал карандашом по крышке стола несколько тактов из довольно сложной партии ударных инструментов. Похоже, с чувством ритма проблем у него не было.

– Значит, ты не хочешь, чтобы я приходил к тебе домой. Что же ты скрываешь, Дэланси Салливан?

– Ничего.

Я не привыкла общаться с людьми в домашней обстановке. Дома, что бы я ни делала, главным была работа моих родителей и успехи Адди. В школе я держалась особняком – девочка с пышными, всегда растрепанными волосами, непослушная и своевольная. Моя изоляция от остальных являлась для меня своего рода защитой.

Но Саймон, похоже, разглядел меня. И в Главном Мире, и в параллельных он увидел во мне нечто такое, чего не замечали другие, – и не отвернулся. На мгновение мне вдруг стало страшно – а если он увидит слишком много, рассмотрит что-то такое, о чем ему не положено знать?

– Ну, положим, о тебе тоже не скажешь, что ты прямо-таки излучаешь гостеприимство, – усмехнулась я. – И что же скрываешь ты?

Карандаш Саймона порхал над листком бумаги – мне показалось, будто он делает какой-то набросок.

– Ничего, – ответил он.

Не пытайся надуть мошенника, любил говорить Монти. Однако я улыбнулась так, словно поверила Саймону.

– Что ж, ладно. Значит, в воскресенье у меня дома.

– Ага, в воскресенье, – кивнул он, и уголки его губ поползли вверх. – И учти, это свидание.

Глава 23

Изоляция разрывов является частью процедуры разделения. Определив, какие именно объекты являются причиной нестабильности того или иного отраженного мира, можно провести процедуру разделения более эффективно. Однако следует учитывать, что прямой контакт с vibrato fractum увеличивает восприимчивость к чужеродным частотам.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 120
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?